すいかあめ工場

【原神セレベンツ】日本語版と英語版の違い【第3話・第4話】

原神公式マンガ『原神セレベンツ』の、日本語版と英語版の違いをまとめた。

 

大意は同じでも表現がやや異なるものから、まったく別の意味になってしまうものなど様々あったが、個人的に気になったものをいくつかピックアップする。

 

※ページ数は日本語版を参照

※単語レベルで違う箇所は太字で示す

※日本語・英語の片方にしかない表現を扱うこともある

※英語の文を和訳することもあるが精度は保証しない

 

 

 

 

第3話

 

p2 コレイ

[ja] もう誰にも手を差し伸ばしはしない

[en] I will never ask for help.

日本語では、他人に助けを求めないのか、他人を助けようとしないのかわかりづらい。

英語では「もう誰にも助けを求めない」となっており、わかりやすい。

 

 

p8 アンバー → コレイ

[ja] ねえ––自分語りしてるところ悪いけど

[en] Excuse me ~~ Sorry for distributing your sad little story ...

「悲しいちっぽけな話を邪魔して悪いけど…」

英語のほうも皮肉っぽい。

 

 

p20 コレイ

[ja] 全て滅茶苦茶にされた。

[en] I destroyed everything I touched.

英語では「触れた物全てを自分が破壊した」と言っている。

 

 

p26 コレイ

[ja] ……こんな風に空を飛ぶ日が来るなんてな……

[en] A worm like me never dreamed of flying. This view is better than I thought.

「あたしのような虫けらが空を飛ぶなんて夢にも思わなかった。この景色は思ったよりいい」

英語の後半部分は日本語にはない。

worm (虫けら) もない。

余白、余地、余韻の類を許さない傾向が英語にはあるようだ。

 

 

 

第4話

p2 博士

[ja] ……

[en] Sorry, Mr.Krupp. I honesty have no idea what you're trying to say.

博士が自ら改造を施した部下がカシャカシャ音を立てた際の反応。

英語では「すまない、クローバー。正直、何が言いたいのかさっぱりわからないんだ」というセリフになっている。

 

 

p6 リサ

[ja] 仕事好きの彼女をお手伝いするのは大変だったわ...

[en] And some help it was. 2 days of non-stop search without rest...

仕事好きの彼女とは無論ジンのこと。

英語では2日間休みなしで調査に付き合ったことになっている。

 

 

p16 ジン

[ja] モンドの上層部は愚人衆ファデュイからの追及を恐れている

[en] The rulers of Mond fear that the fatui will use this as a pretext to push their agenda.

モンド領地でファデュイ外交官2名が殺害された件について。

英語では、モンド上層部の恐れている対象が「ファデュイが自分たちの政策を押し通す口実として利用すること」になっている。

 

 

p19 ジン

[ja] 元素は無慈悲な力だが

[en] Elemets are neutral

英語では「中立」。

日英両方とも不自然なので中国語版を見たら、「水火併無慈悲、黑火比之更加惡劣 (水と火には情け容赦がなく、黒い火はそれよりもひどい)」となっていたので誤訳か。

 

 

p22 アンバー

[ja] うーんと…

[en] That bastard treated me like a rookie...

「ガイアの方の進捗は?」とジンに尋ねられた際の反応。

日本語では描き文字だが、英語では文になっている。

「あいつめ、わたしを新米扱いして…」といった意味。

 

 

p28 アンバー

[ja] よーし 偵察騎士 アンバー!出発ッ!

[en] Gotta show them what the best outrider can do! Amber's on the move!

英語は「最高の偵察騎士ができることを見せてやるんだから!アンバー、出発!」となっている。

ゲーム内のキャラクターストーリーでも描写されているような、彼女の偵察騎士にかける想いが伝わってくる。

 

 

 

おしまい

 

 

 

公式漫画のリンク

Genshin Impact – Step Into a Vast Magical World of Adventure

 

他の記事

【原神セレベンツ】日本語版と英語版の違い【第2話】 - すいかあめ工場

【原神セレベンツ】日本語版と英語版の違い【第5話・第6話】 - すいかあめ工場